
当社の歴史は通訳・翻訳サービスからスタートしました。 通訳サービスでは、工場視察から国際レベルのセミナーまで、レベルに応じた通訳者を派遣いたします。 遠方への長期派遣や同時通訳も承っております。 翻訳サービスでは、契約書、工場マニュアル、プレゼン資料などのビジネス文書をはじめ、公的機関提出文書の宣誓翻訳もお任せください。
通訳サービスについて
対応言語
インドネシア語・日本語・英語
その他言語についてはお問い合わせください。
対応分野・場面
- 政治経済・金融・環境・観光などの国際会議やセミナー
- 公的機関表敬訪問・VIPアテンド
- インドネシア政府機関との商談
- 展示会・見本市での商談
- 企業の開所式や株主総会
- 社内会議・視察同行など
- 新規機械・設備の導入
通訳者の日本語レベル
| レベル | 日本語能力試験(JLPT) | レベル基準 |
|---|---|---|
| S | N1程度、またはそれ以上 | ネイティブレベルの会話力があり、国際会議などのフォーマル通訳が可能 |
| A | N1 | ビジネス会話が可能であり、専門用語の通訳も分野によっては可能 |
| B | N1~N2 | 日常会話がスムーズにでき、工場訪問などの通訳が可能 |
同時通訳機材
同時通訳をご利用の際は、同時通訳ブースの設置、機材のレンタルも承っております。
長期派遣通訳
1週間以上の通訳には、期間及び通訳者のレベルに応じて、通常料金より割引いたします。
通訳サービスの流れ
① 問い合わせ
通訳言語、内容、利用日などをご連絡ください。
② 見積もり
いただいた情報を元に見積もりを作成し、通訳者をご紹介します。
③ 発注
サービスを利用する場合には、見積書にご署名の上、メール添付にてご返送ください。
ご署名をもって正式な発注となります。
④ 資料の提供
通訳者の事前準備のため、通訳内容に関する資料等をご送付ください。
⑤ 通訳業務スタート
通訳実施日に通訳者が待ち合わせ場所に向かい、通訳業務スタート。
⑥ 実施後のフィードバック
終了後、通訳業務についてお客様の意見をぜひお聞かせください。
今後の更なるサービス向上につなげます。
翻訳サービスについて
対応言語
インドネシア語・日本語・英語
主な取扱内容
- 契約書
- 会社案内
- 工場マニュアル
- 株主総会関連資料
- プレゼンテーション資料
- 戸籍謄本など各種証明書 他
- 宣誓翻訳(イ⇔日、イ⇔英)
翻訳サービスの流れ
① 問い合わせ
翻訳言語を明確にし、原稿をお送りください。
② 見積もり
お客様の原稿をもとに見積もりを作成し、納期をお知らせします。
③ 発注
サービスを利用する場合には、見積書にご署名の上、メール添付にてご返送ください。
ご署名をもって正式な発注となります。
④ 納品
納期までに翻訳データを送ります。
翻訳文を確認の上、不明な点などがありましたらご連絡ください。
FAQ
Q通訳は何日前までに依頼すれば対応可能ですか。
A他案件の依頼状況によっては、通訳者の手配が難しくなります。お早めにご連絡ください。およそ1か月以上前にご連絡いただけると安心です。
Q通訳者のレベルによって料金は異なりますか?
Aはい、可能です。オンラインで15分程度の面接を設定いたします。
Q同時通訳機材の手配は可能ですか?
A通訳者の手配とセットであれば可能です。
Q長期間の通訳派遣は可能ですか?
A可能です。期間と通訳者のレベルに応じて別途お見積もりさせていただきます。
Q通訳者を事前に面接することは可能ですか。
Aはい、可能です。オンラインで15分程度の面接を設定いたします。
Qスマトラやカリマンタンなど遠方への通訳派遣は可能ですか。
Aはい、可能です。交通費・宿泊費・食費をご負担いただきます。 通訳者が限られますので、できる限りお早めにご連絡ください。
Q各種書類の宣誓翻訳は可能ですか。
Aインドネシア語-日本語もしくはインドネシア語-英語の相互翻訳については対応可能です。
Q翻訳の正確な料金を事前に教えてもらうことはできますか。
Aはい、翻訳元の文書ベースでお見積もりしますので、仕上がりの文書量によって料金が変更することはありません。 但し、宣誓翻訳の場合は、仕上がりベースでの計算になるため、文書量と異なる場合があります。
